Ayer se viralizaron en las redes sociales comentarios y críticas a la web de la Agencia Córdoba Turismo (ACT) por los resultados del uso del traductor automático de Google en varios nombres de destinos turísticos serranos como "Sierras Girls" (Sierras Chicas), "Nerd" (Nono), "Carmen Skirt" (Falda del Carmen) o "Get out if you can" (Salsipuedes).
Desde la ACT explicaron que el portal usa Google Translate para traducir los contenidos: "Es un sistema de traducción automático, instantáneo y gratuito, que si bien no es exacto e incluso tiene errores de contextualización en algunos casos, es una herramienta muy utilizada a nivel mundial, incluso en muchas páginas web de turismo de distintos países".

Y ahora contaron que la situación provocada por las insólitas traducciones resultó ser "la mejor campaña impensada del destino". Es que, más allá de las críticas, la viralización ayudó a promover los contenidos del sitio, porque la página web triplicó las visitas promedio en pocas horas, alcanzado el pico de usuarios, búsquedas y permanencia del año.
"Realmente una gran difusión de la oferta turística, en la que un gran número de usuarios optaron por asociar a Córdoba y el turismo con el humor y la alegría, expresadas en las redes sociales como resultado del funcionamiento del sistema de traducción automático de Google", dijeron desde la agencia.
- Che, tenemos que difundir el turismo de #Córdoba en el extranjero, hay que traducir la página a todos los idiomas. Pero bien eh, necesitamos los dólares.
— Martín Gaitán ⭐⭐⭐ (@tin_nqn_) November 23, 2020
- No se diga más pic.twitter.com/XkYEUNPVry
Y agregaron que el destino Córdoba también "aumentó considerablemente su performance en las tendencias del buscador número uno de Internet, estando muy por encima de CABA, Buenos Aires y Santa Fe".
Cómo seguirán las traducciones
La ACT aseguró que "en cuanto la situación lo permita, se implementará una mejora en la traducción con un sistema mixto, que combina herramientas automáticas con correcciones de prueba realizadas por hablantes nativos".